The Malay Translations of Children’s Books during The Covid-19 Period: An Overview

Atikah Zabir

Abstract


In Malaysia, the pandemic catalysed the publication of Malay-translated children’s digital books focused on COVID-19. However, the pandemic’s influence extended beyond COVID-related themes, affecting overall trends in children’s literature translation. Previous studies illustrate how translation activities in Malaysia have historically reflected societal shifts, from colonial influences to post-independence national identity formation. More recently, a previous study revealed a marked decline in the publication of Malay-translated children’s books during 2020-2021, correlating with the peak of the pandemic. Therefore, this study is carried out to delve deeper into this finding. This study aims to examine the types of texts, source languages, and publishers that defined the Malaysian children’s book translation landscape during this turbulent era. Based on data collected from the National Library’s Online Public Access Catalogue (OPAC), this paper analyses how the pandemic reshaped translation trends in Malay children’s literature and discusses broader implications for the publication industry, with a focus on print publications. The study found that there was a sharp drop in the number of publications during the height of the COVID-19 period. Amid this downward trend, however, Chinese has emerged as the number one source language, surpassing English. Comics and picture storybooks were found to be the most popular types of text, signalling the prevalence of visually engaging and entertaining formats in children’s literature. Finally, the study also found that independent publishers played a pivotal role in sustaining the translation landscape during the pandemic period. 

References

Anderson, P. (2020, September 28). Asian Festival of Children’s Content 2020: A COVID-Aware Edition. Publishing Perspectives. https://publishingperspectives.com/2020/09/asian-festival-of-childrens-content-singpore-book-council-covid19/

Atikah Zabir. (2025). The translation of children’s books into Malay: An analysis of publication trends. Gading Journal for Social Sciences, 28(1), 135-143. https://doi.org/10.24191/gading.v28i1.498

Atikah Zabir & Haslina Haroon (2020). Trend penterjemahan buku kanak-kanak ke dalam bahasa Melayu. In Goh Sang Seong (Ed.), Pengajian Penterjemahan: Isu dan Cabaran (pp. 236-257). Dewan Bahasa & Pustaka.

Ayu Dwi Utami, Aruming Sekar Sukrani Candra Dewi & Danang Yudhiantoro. (2020). The strategy of a bookpublisher during the pandemic: A case study from Deepublish. Sebelas Maret Business Review, 6(1), 15-25. https://doi.org/ 10.20961/smbr.v6i1.55710

Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In J. Richardson (Ed.), Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education (pp. 241–58). Greenwood.

Centres for Disease Control and Prevention. (2023). David J. Sencer CDC Museum: In Association with the Smithsonian Institution. https://www.cdc.gov/museum/timeline/covid19.html

Charlton, E. (2020, April 30). Coronavirus escapism: book sales surge during lockdown. World Economic

            Forum. https://www.weforum.org/stories/2020/04/coronavirus-escapism-book-sales-surge-covid-19/

China Global Television Network (2020, August 13). Coronavirus Pandemic: Book publishers modify

            promotion strategies in Singapore. CGTN. https://news.cgtn.com/news/3059544f31514464776c6d636a4e6e62684a4856/ index.html

Guren, C., McIllroy, T., & Sieck, S. (2021). COVID-19 and Book Publishing: Impacts and Insights for 2021.

            Pub Res Q 37, 1–14. https://doi.org/10.1007/s12109-021-09791-z

Hale, T., Angrist, N., Goldszmidt, R., et al. (2021). A global panel database of pandemic policies (Oxford

            COVID-19 Government Response Tracker). Nature Human Behaviour, 5(4), 529-538.https://doi.org/ 10.1038/s41562-021-01079-8

Ho, O. (2022, June 22). Covid-19 pandemic leaves Singapore bookshops in a bind. The Straits Times.https://www.straitstimes.com/lifestyle/arts/covid-19-pandemic-leaves-singapore-bookshops-in-a-bind

Inter-Agency Standing Committee. (2020). My Hero is You, Storybook for Children on COVID-19. https://interagencystandingcommittee.org/

Kirpal, N. (Nov. 20th, 2020). Children's reading list during the pandemic. The New Indian Express. https://www.newindianexpress.com/magazine/2020/Nov/22/childrens-reading-list-during-the-pandemic2225549.html           

Lettress de Malaisie. (2013). https://lettresdemalaisie.com/wp-content/uploads/2013/12/soalan-daripadalettres-de-malaisie.pdf

Md. Sidin Ahmad Ishak. (2005). Perkembangan Sastera Kanak-Kanak di Malaysia. Cerdik Publication Sdn. Bhd.

Mohd Noor Azam Mohd Mustafa, Zurinah Tahir & Azmi Aziz. (2023). Faktor Keberkesanan Bekerja Dari Rumah Semasa Pandemik Covid-19 Atas Pegawai Tadbir & Diplomatik (PTD) Di Jabatan Perkhidmatan Awam e-Bangi: Journal of Social Sciences and Humanities, 20(4), 306-318. https://doi.org/10.17576/ebangi.2023.2004.27

Clark, C., Starbuck Braidley, L., Cole, A. & Chamberlain, E. (2024). Children and young people’sengagement with comics in 2023. National Literacy Trust.

Cockcroft, M. (2023, October 3). Graphic Novels, Manga Explode in Popularity Among Students. SLJSurvey. School Library Journal. https://www.slj.com/story/Graphic-Novels-Manga-Explode-in-PopularityAmong-Students-SLJ-Survey

Nor Idatul Akmar Zulkipli & Haslina Haroon. (2025). The Role of The Patron in Translating Children’sLiterature. Quantum Journal of Social Sciences and Humanities 6(2), 1-15. https://doi.org/10.55197/qjssh.v6i2.612

Norliza Mohammad Basiron, Mimi Hanida Abdul Mutalib & Zanisah Man. (2023). Cabaran PentadbiranPengerusi JPKKOA Wanita Orang Asli Mendepani Pandemik COVID-19 di Malaysia. e-Bangi: Journal of Social Sciences and Humanities, 20(4), 208-219.https://doi.org/10.17576/ebangi.2023.2004.18

Nye, J. S. (1990). Soft Power. Foreign Policy, 80, 153–171. https://doi.org/10.2307/1148580

Othman Puteh. (1989). ‘Sastera Remaja: Sahlan Keliru?’. Dewan Sastera, 19(10), 7-8.

Proudfoot, I. (1993). Early Malay Printed Books. Akademi Pengajian Bahasa Melayu dan Kepustakaan, Universiti Malaya.

Ren, D. & Kang, Z. (2021). How COVID-19 has affected China’s publishing industry. Publishing Research Quarterly, 37(3), 494-502. https://doi.org/10.1007/s12109-021-09829-2

Russell, D.L. (2018). Literature for children: A short introduction. (9th ed.). Pearson.

Sharifah Fazliyaton Shaik Ismail. (2007). The Publishing Phenomenon of Enid Blyton in Malay Language in the 1970s: Socio-cultural context and Strategies Employed. [Unpublished doctoral thesis, University of Manchester].

Sun, W. (2025, March 15). Chinese blockbuster holds a lesson for China’s soft power. East Asia Forum. https://doi.org/10.59425/eabc.1742032800

Thorpe, V. (2025, March 9). ‘Something magical is happening’: sales boom for children’s comics creating young readers of the future. The Guardian. https://www.theguardian.com/books/2025/mar/09/something-magical-is-happening-sales-boom-for-childrens-comics-creating-young-readers-of-the-future

Torres-Salinas, D. & Moed, H.F. (2009). Library Catalog Analysis as a tool in studies of social sciences and humanities: An exploratory study of published book titles in Economics. Journal of Informetrics, 3(1), 9-26.https://doi.org/10.1016/j.joi.2008.10.002.

UNICEF. (2020, April 9). Children’s story book released to help children and young people cope with COVID-19.https://www.unicef.org/jordan/press-releases/childrens-story-book-released-help-children-and-young-people-cope-covid-19

 


Keywords


children’s literature, genre, Malay translation, COVID-19, publication trends

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17576/ebangi.2025.2203.20

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


-


 

_________________________________________________

eISSN 1823-884x

Faculty of Social Sciences & Humanities
Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 UKM Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA

© Copyright UKM Press, Universiti Kebangsaan Malaysia